
 |
|
 |
 |
 |
The context of this still from the spoof mystery series 33 Minute Detective ( 33分探偵) is that a murder victim typed out his killer's name in his dying moments, but the detective, in order to comedically stretch out an obvious case to fill up the show's half-hour time slot, posits that the keyboard was set to romaji (the Romanized transliteration of Japanese), so that the actual hiragana word was nonsense.
|













 |
|
 |
 |
 |
"Brown, our one earnest member, begged us to be reasonable, and reminded us, not for the first time, and not, perhaps, altogether unnecessarily, that these meetings were for the purpose of discussing business, not of talking nonsense." —Jerome K. Jerome, Novel Notes
|






Page 3 of 5

> Older Entries...

Original Content Copyright © 2025 by Craig Conley. All rights reserved.
|