unearths some literary gems.
It almost goes without saying that D. H. Lawrence once lived there. Having had D. H. Lawrence residences pointed out to me all over the world, I can only wonder how he got any writing done, what with packing and getting steamship reservations and having to look around for a decent plumber in every new spot.
***
Most of the production numbers had people in feathers moving in unison on the stage—dancing in the sense that Rex Harrison in My Fair Lady was singing.
***
Some people spoke rapidly and used a lot of slang and double-entendres. I explained to Anya that I was working, at best, with single-entendre Spanish.
***
I knew that what was close to [restaurant-guide author] Veronelli’s heart was likely to be close to my own—even though I still made occasional errors in translation, such as confusing the weekly closing day with the wine specialty.
***
I’ve always referred to all flowers as marigolds. Marigold sounds like a flower, and it’s easy to spell.
***