











 |
|
|
 |
 |
 |
Is there a name for the phenomenon of one language being identified but another being transcribed? For example: "'You are going to kill him?' she cried in German." (From The Man Who Couldn't Sleep by Arthur Stringer.) And: "[Men speaking Spanish] Last night I had an ugly nightmare."
|



 |
|
|
 |
 |
 |
"Figs and filberts": a new expression via Jonathan Caws-Elwitt. For example: "Let's get down to figs and filberts." "I don't know my figs from my filberts." "It's time to separate the figs from the filberts." "Don't make a fig out of a filbert."
|


 |
|
|
 |
 |
 |
On the magical quality of philosophical phrases: "They have something, a sort of magic — I don't know what — that makes like rich and exciting to me. . . . I think we're thrilled by the weight of history that lies behind each one of these phrases. It isn't just the world itself, or just its immediate meaning. It's a long, trailing margin of human sensations, life by life, century by century, that gives us this peculiar thrill. . . . I know they're absurd, these phrases . . . Words like 'pluralism' and 'dualism' and 'monism.' But what they make me think of is just a particular class of vague, delicious, physical sensations! And it's the idea of there having been feelings like these, in far-off, long-buried human nerves, that pleases. . . . It makes life seem so thick and rich and complicated." — John Cowper Powys, Wolf Solent
|



Page 54 of 74

> Older Entries...

Original Content Copyright © 2025 by Craig Conley. All rights reserved.
|